[] [] [] 发布人:文得学习网 发布日期:2022-01-09 共475人浏览过

综合教程2学生用书第二版_何兆熊版综合教程2unit1

课文精解
Text I
My whole life, brief as it was,had been spent in that big house, gracefully touched with thelaughter and tears of four generations. ( para. 1)全句释义为︰I spend my whole life, althoughit was so brief,in that big house,in which four generations had lived harmoniously andexperienced both happiness and sadness.我的整个生活,尽管很简单,却是在那个很旧的大房子里度过的。这里留下了我们一家四代生活的酸甜苦辣。brief as it was是一个倒装句,在句中作让步状语。从属连词as引导的让步状语,要用倒装语序,相当于由连词although引导的句子,所以brief as it was可以写成although it was brief。这种倒装结构能表示一种鲜明的对照。laughter and tears在这里是一种借代的用法,laughter借指happiness , tears借指bitterness。比喻是用一种事物来比方另一种事物﹔而借代只有一种事物,不过没说出该事物的原来名称,另外借用一个名称来代替它。


查看完整版:  何兆熊《综合教程》第二版课后答案及全文翻译解析


Unit 1
练习答案
IV.Explain in your own words the following sentence taken from the text.

1.our big old house was closely related with the joys and sorrows of four generations.

2.l planted these roses a long, long time ago before your mother was even expected to born.

3.Many sons left home to fight against the Fascist Nazi.
4.Take the first friendly greeting and always keep it deep in your mind.

Unit 2
全文翻译
Text II
笑者
当有人问起我的职业时,我总是觉得很尴尬︰我会脸红,结巴。除了这个,我还算是个自信满满的人。我羡慕那些会跟别人说“我是个砖瓦匠”的人。我羡慕理发师、薄记员以及作家,他们可以很简单地跟大家说明自己的职业,因为所有这些职业都不言而喻,无需冗长的解释,而我在回答这个问题时却非常拘泥∶我是个笑者。这样回答之后还需要引出另外一个问题,因为我需要回答第二个问题:“你靠那个为生?”说实话,的确是。我确实靠笑谋生,并且收入还不错。从商业的角度来讲,我的笑需求量还是挺大的。我是一个优秀的笑者,经验丰富,没有人能笑得比我好,没有人能达到像我对此艺术的掌握的精湛程度。有很长一段时间,为了避免这烦人的解释,我称自己是个演员,但是我在哑剧和演讲方面的才能实在太匮乏,因此我觉得这个称呼与事实太不相符了。我崇尚实事求是,而事实就是我是一名笑者,我既非小丑,也非喜剧演员。我不是要逗人们快乐,我只是将快乐表现出来。

综合教程3第二版_综合教程第二版何兆熊pdf


查看完整版:  何兆熊《综合教程》第二版课后答案及全文翻译解析





免责声明:本文内容源于网友提供或网络搜集,仅供个人研究、交流学习使用,转载出于传递更多信息和学习之目的。如果您发现有涉嫌版权内容,请通知本站客服,一经查实,本站将立刻更改或删除。