[] [] [] 发布人:文得学习网 发布日期:2021-07-10 共717人浏览过

本“邹为诚综合英语教程第三版课后答案_课文翻译pdf”选自于:邹为诚《综合英语教程》(1)~(6)(第3版)学习指南 词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案


购买请点击链接:/sku/show.aspx?id=10104


更多在线刷题软件|模拟试题题库|历年真题及答案,上文得学习网

文得学习网汇聚了全国各种考试不仅提供了全国各高校专业辅导班,还有电子书、题库、视频10万份考试资料。


试看部分精选内容:词汇短语


Text 2

Vocabulary

regiment [5redVimEntn. 团;大量

vt. 把…编成团;严格地管制

【例句】The 5th Regiment bore down on the enemy positions. 第五团向敌人阵地压过去。

station [5steiFEnn. 所,局;岗位,地位,身份;车站;电台,电视台

vt. 驻扎,配置

【例句】He has ideas above his station. 他的思想超越了自己的地位。

【派生】stationary adj. 固定的;静止的;定居的;常备军的

baboon [bE5bu:nn. [脊椎] 狒狒;粗野的人,蛮悍的人;丑陋的人;笨拙的人

【例句】With the baboon you first reward a hop, then a bigger hop, then an even bigger hop.

对狒狒,你先奖励它的小进步,然后是大一点的进步,接着是更大的进步。

meditative [5medItEtIvadj. 冥想的,沉思的;耽于默想的

【例句】We naturally let go of everything when we settle into the meditative state.

我们进入冥想的状态时,很自然地让一切都流走。

【派生】meditation n. 冥想;沉思,深思

restraint [ris5treintn. 抑制,克制;自制,拘泥

【例句】You showed great restraint in not crying. 你没有哭表示你有很强的自制力。

【词组】without restraint 无拘无束地;自由自在地

insult [5insQltv. 侮辱,凌辱,冒犯

【例句】She reacted to the insult by turning her back on him. 她受辱之后就不再理睬他了。

【助记】in(表方向)+sult(跳)→泼妇跳过去骂人→侮辱

【派生】insulting adj. 侮辱的,无礼的;污蔑的;损害人体的

commanding [kE5mB:ndiNadj. 指挥的;占有险要地位的,居高临下的;威风凛凛的

【例句】He is a very intelligent boy. He has a calming influence, a commanding influence.

他是一个很聪明的孩子。他有一种平静的影响力,一种居高临下的影响力。

venture [5ventFEn. 冒险事业,风险项目;冒昧

v. 冒险;敢于;大胆行事

【例句】He ventured more than he could afford on speculative stocks. 他冒着承担不起的风险进行股票投机。

【词组】venture on/upon sth. 敢于尝试做某事

at a venture随便地;碰运气地

【助记】发音记忆:“玩车”→玩车一族追求的就是冒险。

【派生】venturous adj. 不顾一切的;好冒险的;大胆的

strangle [5strAN^lv. 扼死,勒死;抑制,扼杀

【例句】The words seemed to strangle in his throat. 他的话似乎卡在了喉咙里说不出来。

fowl [fauln. 家禽,禽肉

【例句】Chicken and ducks are two types of fowl. 鸡和鸭是两种类型的家禽。

pluck [plQkv. 拔,拉;拨(弦);采,摘

【例句】She tried to pluck out some of her grey hairs. 她想拔掉一些自己的白头发。

He can’t pluck up the courage to leave home. 他鼓不起离开家的勇气。

【词组】pluck up鼓起,振作

pluck up courage鼓足勇气,克服恐惧

pluck away扯去,撕去

pluck sth. (off/out) 拔除或摘除某物;采某物

【助记】p破,luck运气,因为被拔了毛,拔你毛的人很有勇气运气很破的人需要面对困难的勇气

wring [riNvt. 挤;拧;绞出;使痛苦;使苦恼

vi. 感到痛苦;感到苦恼

【例句】I’ll wring your neck if you don’t behave. 你要是不规规矩矩,我就拧断你的脖子。

【词组】wring out 高级特技飞行;绞出;扭干

wringing wet 浑身湿透;(衣服)湿得拧得出水来 [口语]湿得能绞出水来的,湿透的

【助记】wring还可用作名词,意为“拧,绞,扭;压印机”。

fondle [5fRnd(E)lv. 抚弄,抚摸,爱抚

【例句】Mrs. Williams fondled her cat as it sat beside her. 威廉夫人抚摸着蹲在身边的小猫。

demonstrative [di5mCnstrEtivadj. 易流露感情的,喜怒形于色的;指示的,明白表示的

【例句】These figures are demonstrative of our progress. 这些数字表明了我们的进步。

squeeze [skwi:zv. 握紧,抱紧;压榨,挤入

n. 压榨,压力;压榨出的少量东西

【例句】The children squeezed together to make room for me to sit down. 孩子们挤在一起以便腾出空来让我坐下。

【词组】squeeze sth. into sth. 将某物挤成某形状﹑大小等

squeeze sth. out of sb.向某人榨取某事物;勒索;敲诈

【助记】s+quee(看作queen女王)+ze→很荣幸地与女王握手→握手。

strike [straikn. 罢工

v. 打,击;罢工;报时;给人以深刻印象

【例句】The workers are on strike. 工人们在罢工。

The president struck a note of warning against over-optimism. 总统的话是在警告大家不要过分乐观。

【词组】call a strike发动罢工

strike on突然发现

be on strike罢工

strike sb. /sth. off (sth.) 将某人(某人的名字)从…中除去(尤指从专业团体中除名)

【派生】striking adj. 显著的;打击的;罢工的

rub [rQbv. & n. 磨,擦,搓

【例句】She rubbed her shoes with a cloth to make them shine. 她用一块布把鞋擦亮了。

【词组】rub sth. out(把污染,写的字等)擦掉

rub off 擦掉;使显得暗淡

rub shoulders with 与…接触,并肩

rub in 用力擦入;反复讲

rub up 擦亮;揉和;激起

rub on 勉强度过

rub down 按摩,用力擦遍;擦掉

rub against摩擦

nurse [nE:sn. 护士;保姆

v. 看护,照料;哺乳;抱(希望等)

【例句】The baby was nursing/being nursed at its mother’s breast. 那个孩子正在吃母亲的奶。

【词组】at nurse(孩子)由别人照看(或抚养);(家产)由别人代管

【派生】nursing n. 护理;看护;养育

haul [hC:ln. & v. 拉,拽,拖;搬运

【例句】They hauled the boat up onto the shore. 他们用力把船拖上岸。

【词组】over the long haul 长远地;从长远观点看

for the long haul 长远地

haul sb. up [口] 责问某人

【助记】谐音:“吼”→“吼”一声用力拖曳,薅(拔草又称薅草)。拉;拖。

【派生】haulage n. 拖运;拖曳;运费

persevere [7pE:si5viEv. 坚持不懈,不屈不挠

【例句】Persevere and you’ll succeed. 只要你坚持不懈,你自会成功。

【词组】persevere in 坚持

【助记】per全部,severe严重的——在严重的情况下坚持——坚忍不拔

【派生】perseverance n. 坚持不懈;不屈不挠

renew [ri5nju:v. 更新,使恢复;继续,重新开始;换新,补充

【例句】The accident prompted her to renew her insurance. 这一事故促使她为投保续期。

【搭配】renew an old friendship重续旧日友谊

renew our contract续订合同

rouse [rauzv. 唤醒,弄醒;激励,激起

【例句】He closed the door softly so that he should not rouse anybody. 他关门很轻,以免吵醒别人。

【搭配】rouse sb./oneself to action激励某人(自己)行动起来

mourn [mC:nv. 为…哀痛,哀悼

【例句】People wore crapes to mourn our leader. 人们戴着黑纱哀悼我们的领导。

【词组】mourn for 悼念;追悼

【助记】音:妈呢,像是在哭着喊妈

fortnight [5fC:tnaitn. (BrE) 两星期,十四日

【例句】My aunt’s coming in a fortnight’s time. 我的姨妈将在两周后到这儿来。

Phrases

date back追溯到;回溯至

【例句】Belt buckles date back to the Bronze Age. 腰带扣的起源要追溯到铜器时代。

get into mischief捣鬼来,胡闹起来

【例句】When people have nothing constructive to do, they get into mischief. 当人们没有什么建设性的事情可做,他们进入作怪。

fall to开始,开始进食;着手干

【例句】Jennie fell to her task in silence. 珍妮默不作声地开始了她的工作。

be apt to倾向于;易于;有…可能

【例句】He is apt to fly out in a rage. 他极容易发脾气。

take a fancy for/to(尤指莫名其妙地)喜爱

【例句】I think you’d take a fancy to cats if you could only see her. 我想只要你看到她,你就会喜欢猫了。

hold on to紧握,紧紧抓住;克制;坚持,不放弃

【例句】He held on to the rope, and slipped down the cliff slowly. 他紧紧抓住绳索,慢慢向悬崖下滑去。

in the midst of 在…之中;正当…的时候,在…期间

【例句】In the midst of our family tragedy, I made a peculiar discovery. 在我们家庭的悲剧中,我发现了一个特殊的现象。

热门文章推荐: